Người khôn chóng già, người dại luẩn quẩn vào ra chốn này

Direct English translation

The wise person grows old quickly, the foolish person keeps wandering in and out of this place.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người khôn hay suy nghĩ, lo toan nên sớm già dặn hoặc mau già, còn người dại thì cứ quanh quẩn, ra vào hết chỗ này đến chỗ khác một cách vô ích. Dùng để đối chiếu sự từng trải của người khôn với sự lăng xăng, kém hiểu biết của người dại.
English explanation
Says that wise people, because they think and worry more, become mature or age quickly, while foolish people merely bustle about from place to place without purpose. It is used to contrast the seasoned nature of the wise with the aimless fussiness of the unwise.